黄道带的补偿
Or Or C名人

找出十二生肖的兼容性

移民报道需要更细致入微的语言

分析

“浪涌”是不准确的和不人道的。额外的细节将提高精度。

美国新闻机构的头条新闻(截图)

头条新闻宣称,移民的“激增”正在美国南部边境“泛滥”。这些观察结果与季节一样可预测。 《华盛顿邮报》指出 当冬季转入春季时,非法过境的数量会增加,然后在夏季使沙漠变得危险时减少。

记者需要做出更好的判断,即使重复一位官员。 3 月下旬的报道使用了国土安全部部长亚历杭德罗·马约卡斯(Alejandro Mayorkas)的语言,即使没有直接引用他的话。一样多 “手无寸铁的黑人”已成为简写 这强化了记者可能试图反驳的偏见,描述移民的词语可能会进一步加深对有色人种的刻板印象。

2002 年出版了“棕潮上涨”的学者奥托·圣安娜(Otto Santa Ana)谴责了 1990 年代促进反移民倡议的隐喻性语言。

头条新闻中的夸张可能会让新闻消费者想到来自墨西哥的移民,但皮尤研究中心发现 占整体移民的更大比例 到美国出生在亚洲。 10% 来自欧洲、加拿大和北美其他地区。

同样关键的是,非法进入美国的人不一定在没有证件的情况下通过南部边境进入。这 移民研究中心 发现逾期居留临时签证是移民非法进入美国的主要原因。

这导致我们对如何描述移民的指导相互矛盾。来自全国西班牙裔记者协会 文化能力指南 :“诸如‘非法移民’和‘非法外国人’之类的短语用未指明的有罪假设取代了复杂且不断变化的法律环境。 ......这些条款都没有说明一个人是否合法来到这里,他们的签证是否过期,或者一个人是否处于法律边缘状态,等待处理文书工作,也没有解释这个人是否 - 无论他们是否是成人或儿童——已在移民法庭处理,正在等待关于他们的庇护申请的决定。”

美联社风格手册建议记者“使用 非法的 只是指一个动作,而不是一个人。”美联社不鼓励使用“外星人”或“无证”(引用使用这些术语的人或政府文件时除外)。

在报道移民和其他故事时,负责任的做法是尽可能准确。描述移民的原籍国。还要明确他们的状态。他们是否逾期居留签证?他们是否正在等待对庇护申请的裁决?某些家庭成员是美国公民吗?

警惕那些不必要地使我们的消息来源失去人性并使对人群的无意识偏见长期存在的语言。记者必须认识到我们塑造公共话语的能力。不怀疑地回应官员可能是危险的,尤其是当那些专家使用旨在制造距离的语言时。